Мета: Визначити філософські проблеми, порушені в трагедії «Гамлет»; проаналізувати інсценовані уривки; встановлювати міжпредметні зв’язки; розвивати творчі здібності; виховувати високі моральні якості. Обладнання: Реквізит для інсценування; тексти трагедії «Гамлет»; репродукція картини Е. Делакруа «Гамлет і Гораціо на кладовищі».

Увы, бедньш Йорик! В. шекспір

ХІД УРОКУ

І. МотиваціяНавчальноїДіяльності

I. Франко так писав про трагедію шекспіра: «“Гамлет” є не тільки

найбільш особистою, але також найбільш філософічною драмою шек

спіра. Герой трагедії — мислитель, а події трагедії підштовхують його дум

ку до розбирання найважливіших, найтяжчих питань про мету існування,

про цінність життя, про природу етичних понять та соціального ладу».

Тож і ми сьогодні, слідом за Гамлетом, спробуємо з’ясувати поставлені шекспіром запитання, і, можливо, знайдемо на них відповіді.

II.УзагальненняЙСистематизаціяВивченого

1. інсценування уривків із 1-ї сцени V Дії трагедії

Уривок перший

«Рука, що ненатруджена, завжди чутливіша...»

Второй могильщик (копаєш и поет) В дни молодой любви, любви, я думал — милей всего

Коротать часы — ох! — с огнем — ух! — в крови, я думал — нет ничего.

Гамлет

Или этот молодец не чувствует, чем он занят, что он поет, роя могилу?

Горацио

Привычка превратила это для него в самое простое дело.


Гамлет

Так всегда, рука, которая мало трудится, всего чувствительнее.

Первый могильщик (иОет)

Но старость, крадучись, как вор,

Взяла своей рукой

И увезла меня в страну

Как будто я не был такой.

{Выбрасывает череп.)

Гамлет

У зтого черепа был язык, и он мог петь когда-то; а зтот мужик швыряет его оземь, словно зто Каинова челюсть, того, что совершил первое убийство!

Может быть, зто башка какого-нибудь политика, которую вот зтот осел те-перь перехитрил; человек, который готов был провести самого господа бога,— разве нет?

Горацио

Возможно, принц.

Гамлет

Или придворного, который говорил: «Доброе утро, дражайший государь мой! Как вы себя чувствуете, всемилостивейший государь мой?» Быть может, что государь мой Такой-то, который хвалил лошадь государя моего Такого-то, рассчитывая ее вьшросить,— разве нет?

Горацио

Да, мой принц.

Гамлет

Вот именно; а теперь зто — государыня моя Гниль, без челюсти, и ее стукает по крышке заступ могильщика; вот замечательное превращение, если бы только мы обладали способностью его видеть. Разве так дешево стоило вскормить зти кости, что только и остается играть йми в рюхи? Моим костям больно от такой мысли.

Первый могильщик (иОет)

Лопата и кирка, кирка, И саван бел, как снег; Ах, довольно яма глубока, Чтоб гостю был ночлег {Выбрасывает еще череп.)

Гамлет

Вот еще один. Почему бы ему не быть черепом какого-нибудь законоведа? Где теперь его крючки и каверзы, его казусы, его кляузы и тонкости? Почему


Теперь он позволяет зтому грубому мужику хлопать его грязной лопатой по за-тылку и не грозится привлечь его за оскорбление действием? Хм! Быть может, в своє время зтот молодец был крупним скупщиком земель, со всякими закладними, обязательствами, купчими, двойными поручительствами и взыскания-ми; неужели все его купчие и взыскания только к тому и привели, что его земле-владельческая башка набита грязной землей? Неужели все его поручительства, даже двойные, только и обеспечили ему из всех его приобретений что длину и ширину двух рукописних крепостей? Даже его земельные акты вряд ли умес-тились бы в зтом ящике; а сам обладатель только зто и получил?

Горацио

Ровно столько, мой принц.

Уривок другий «О, бідний Йорік!»

Гамлет

Сколько времени человек пролежит в земле, пока не сгниет?

Первый могильщик

Да что ж, если он не сгнил раньше смерти — ведь нынче много таких гнилых покойников, которые и похорони едва вндерживают,— так он вам протянет лет восемь, а то и девять лет; кожевник, тот вам протянет девять лет.

Гамлет

Почему же он дольше остальннх?

Первый могильщик

Да шкура у него, сударь, от ремесла такая дубленая, что долго не пропускает воду; а вода, сударь, великий разрушитель для такого собачьего мертвеца. Вот еще череп; зтот череп пролежал в земле двадцать лет и три года.

Гамлет

Чей же зто?

Первый могильщик

Сумасброда одного собачьего; по-вашему зто чей?

Гамлет

Право, не знаю.

Первый могильщик

Чума его разнеси, шалопая сумасбродного! Он мне однажды бутылку рен-ского на голову вылил. Вот зтот самый череп, сударь, зто — череп Йорика, ко-ролевского шута.


Гамлет

Зтот?

Первый могильщик

Зтот самый.

Гамлет

Покажи мне. (Берет череп.) Увы, бедный Йорик! Я знал его, Горацио; че-ловек бесконечно остроумный, чудеснейший выдумщик; он тысячу раз носил меня на спине; а теперь — как отвратительно мне зто себе представить! У меня к горлу подступает при одной мысли. Здесь были зти губы, которые я целовал сам не знаю сколько раз. Где теперь твои шутки? Твои дурачества? Твои пес-ни? Твои вспышки веселья, от которых всякий раз хохотал весь стол? Ничего не осталось, чтобы подтрунить над собственной ужимкой? Совсем отвисла че-люсть? Ступай теперь в комнату к какой-нибудь даме и скажи ей, что, хотя бы она накрасилась на целый дюйм, она все равно кончит таким лицом; посмеши ее зтим.— Прошу тебя, Горацио, скажи мне одну вещь.

Горацио

Какую, мой принц?

Гамлет

Как ты думаешь, у Александра был вот такой же вид в земле?

Горацио

Точно такой.

Гамлет

И он так же пахнул? Фу! (Кладет череп наземь.)

Горацио

Совершенно так же, мой принц.

Гамлет

На какую низменную потребу можем мы пойти, Горацио! Почему бы воо-бражению не проследить благородний прах Александра, пока оно не найдет его затыкающим бочечную дыру?

Горацио

Рассматривать так — значило бы рассматривать слишком пристально.

Гамлет

Нет, право же, ничуть; зто значило бы следовать за ним с должной скром-ностью и притом руководясь вероятностью; например, так: Александр умер,


Александра похоронили, Александр превращается в прах; прах есть земля; из земли делают глину, и почему этой глиной, в которую он обратился, не могут заткнуть пивную бочку?

Державный Цезарь, обращенный в тлен, Пошел, быть может, на обмазку стен. Персть, целый мир страшившая вокруг, латает щели против зимних вьюг! Но тише! Отойдем! идет король.

2. Бесіда за змістом інсценованих уривків

Уривок перший

• Що вражає Гамлета на кладовищі? (Те, що копач могил співає під час своєї роботи.)

• як, на думку принца, він повинен був поводитися? (Із повагою до померлих, стримано, без пісень.)

• Чому копач могил виправданий Гамлетом? (Він пояснює собі цю поведінку тим, що копач звик до особливостей своєї роботи.)

• Про що розмірковує Гамлет, побачивши черепа, викопаного з землі? (Про те, ким могла бути ця людина за життя; висловлює жаль, що після смерті людина втрачає все.)

• Поясніть назву інсценованого уривка. (Гамлет виправдовує копача словами: «Рука, що ненатруджена, завжди чутливіша», пояснюючи, що цинізм могильщика пов’язаний із багаторічною працею у таких умо-вах. А мозолі можуть виникнути не лише на руках, а й на душі, якщо людина живе серед зла або горя. Гамлет чутливий до людського горя і вражений тим, на що перетворюється людина після смерті.)

Уривок другий

• Поясніть слова копача могил про тих небіжчиків, «які згнили раніше смерті». (Не вперше в трагедії зустрічаються слова, що означають Гнилизну — це прояв вищого ступеня зіпсованості, нездатності жити корисним і радісним життям.)

• як характеризує Гамлет Йоріка, королівського блазня? (Принц згадує час, проведений із Йоріком, зі смутком, пригадує його як веселу, дотепну, творчу людину. Гамлет вражений тим, що тримає у руках його череп — все, що залишилося від Йоріка.)

• Йорік — лише королівський блазень. Гамлет розмірковує про долю «сильних світу цього». яких висновків він доходить? (Гамлет доходить висновків, що і великі, і звичайні люди мають один кінець: після смерті вони перетворюються на прах, землю. І навіть Олександр Великий не виняток, і тепер частина його може знаходитися у бочці з-під вина.)




3. Філософські проблеми У трагедії Шекспіра

— Трагедію «Гамлет» називають Філософською, Тому що в ній порушені проблеми, що пов’язані з основами людського буття.

Сукупність проблем у творі називають Проблематикою.

Визначимо, які питання (проблеми) порушує автор трагедії.