Совершенствовать умения делать перевод с украинского языка на русский; производить отбор языковых средств в соответствии с темой, основной мыслью и стилем высказывания, использовать в речи причастия; развивать языковое чутьё; повторить сведения об особенностях публицистического стиля.

Учебные тексты для изложения-перевода. урок применения знаний и формирования умений.

Человек столько раз человек,

Сколько языков он знает.

Пословица

ХОД УРОКА

I. Организационный этап

II. Актуализация опорных знаний

1. Беседа

• Чем отличается изложение от сочинения?

• Как нужно работать над изложением?

• В чём особенность изложения-перевода?

• В чём состоит особенность перевода текста публицистического стиля?

III. Мотивация учебной деятельности

Слово учителя

— язык — это система особых средств, с помощью которых люди общаются друг с другом. Сам процесс общения с помощью языка называют речью, или речевой деятельностью. язык и речь используются людьми в разных целях, в разных функциях. Основные функции речи такие: а) собственно общения; б) сообщения (или информации); в) регуляции отношений и поведения; г) воздействия. Когда человек говорит или пишет, то есть когда он пользуется речью, обычно имеют место все эти цели (функции). Однако, как правило, одна из них бывает ведущей.

Текст, с которым вам предстоит сегодня работать, относится к публицистическому стилю, для которого свойственно употребление причастий.

IV. Работа над развитием и культурой речи учащихся

1. Чтение текста учителем

СЕРПЕНЬ

Серпень — останній місяць літа. На полях, у садках, на городах дозріває урожай. місяць цей ще називають порою меду і яблук. Найбільше свято серпня — жнива. Звідси й пішла українська назва, що означає «жати хліб серпами». Такий же зміст вклали і білоруси — «жнивень».

Помітно скорочується довгота світлового дня. Вона поступово наближається до осіннього рівнодення. Чистими і прозорими стають зорі. Проте перша половина місяця мало чим відрізняється від кінця липня. Часто вона буває ще жаркішою. Пейзажі, в основному, зберігають літній колорит, правда, зелені бракує колишньої свіжості.

З давніх-давен у серпні, за традицією, справляють обжинки — свято останнього снопа. і нині хлібороби, відзначаючи завершення жнив, дотримуються цього прекрасного обряду. Святкують цю подію хлібодари з короваєм, піснями, танцями, народними гуляннями. Символ свята — сніп, оповитий польовими квітами, барвистим українським рушником.

У лісах, на луках уже немає буйного розмаїття квітів. Дозріли плоди. Кожне дерево, кущ чи травинка, наче скарб, береже виплекане насіння, щоб продовжити існування свого роду. Доспівають ожина, шипшина, рум’яниться горобина. У другій половині місяця повністю дозрівають горіхи ліщини. На суходолах і в сосняках мерхнуть трави. Цвітуть тільки цикорій, волошки, шалфей, ромашки… Протягом серпня у сосон змінюється стара хвоя на нову. Під кінець місяця під деревами килим з блискучих сухих голок.

А що ж у тваринному світі? молоді звірі вже ведуть самостійне життя. У лисиць, козуль починається осіннє линяння. Готуються до сплячки ховрашки. На світанку трави срібляться росами, зорі прохолодні, можливі приморозки. З ранку вода ще холодна, але до обіду прогрівається. Сезон купання продовжується.

Минає любе літо, залишаючи нам дорогоцінні дари природи. Серпень подарував нам запашний хліб із нового врожаю, яблука, груші, сливи, різні овочі, синяву небес і зорепад ночей. Спасибі йому за щедрість, соковиту красу у переддень осені.

(272 сл.) (Из газеты)

2. словарная работа

Словарь. Горобина — рябина; колорит — колорит; ліщина — орешник; лука — луг; обжинки — обжинки; ожина — ежевика; переддень — канун; мерхнути — меркнуть, тускнеть; розмаїття — разнообразие, пестрота, цветистость; символ — символ; ховрашок — суслик; шалфей — шалфей.

3. лексико-грамматический анализ

• Укажите, какие типы связи сосуществуют в тексте. (Параллельная и цепная) Проследите, какой связью объединяются предложения в единое синтаксическое целое, какой — абзацы в текст.

• Назовите языковые средства связи. (Лексический повтор, близкие по смыслу слова, местоимения, контекстуальне синонимы, порядок слов.)

• К описанию, повествованию или рассуждению относится данный текст? Почему вы так думаете?

• Откуда пошло украинское название серпень? Почему этот месяц называют порой мёда и яблок? Каковы приметы августа?

• Какой праздник отмечают хлеборобы в эту пору? Что вы можете рассказать о празднике последнего снопа?

• Что происходит в августе с деревьями, травами? Какие изменения наблюдаются в животном мире?

• В каком предложении выражена основная мысль текста? (В последнем предложении)

• Какие эпитеты, красочные определения, метафоры используются для описания августа? (Чисті, прозорі зорі, дорогоцінні дари природи, барвистий рушник, любе літо, прекрасний обряд, запашний хліб, соковита краса; рум’яниться горобина, мерхнуть трави, трави срібляться росами, килим з блискучих голок, зорепад ночей.) Докажите, что именно эти словосочетания придают выразительность тексту.

• можно ли считать образными выражения световой день, осеннее равноденствие, летний колорит, последний сноп, народные гуляния, полевые цветы, украинское полотенце, старая хвоя, новый урожай? Проанализируйте их, сделайте вывод.

• Почему созревшие семена растений сравниваются с кладом? Какой союз (как, будто, словно) вы используете при переводе на русский язык предложения Кожне дерево, кущ чи травинка, наче скарб, береже виплекане насіння, щоб продовжити існування свого роду? Обоснуйте своё мнение. Не путайте украинское слово скарб (скарб — клад, сокровище) с русским словом скарб (пожитки, имущество, домашние вещи).

4. работа над составлением плана изложения-перевода

Плану

1) Последний месяц лета.

2) Приметы августа:

А) дозревает урожай;

Б) заметно сокращается долгота светового дня;

В) чистыми и прозрачными становятся зори;

Г) зелени не достаёт былой свежести.

3) Праздник последнего снопа.

4) Созревание плодов и ягод.

5) Изменения в животном мире.

6) Спасибо за щедрость.

5. Повторное чтение текста учителем

V. Написание изложения-перевода (черновые варианты)

VI. Домашнее задание

Отредактировать и закончить работу над изложением-переводом в тетрадях.