Шекспиризация как принцип предромантизма

Еще одна предромантическая тенденция, получившая очень широкое распространение, — «шекспиризация», которая понимается не только как формирование культа Шекспира, но и как стремление к свободе художника от нормативной эстетики классицизма. Культ Шекспира наиболее полно воплощал предромантическую теорию «гения» как творца литературных шедевров. Первые ростки новой тенденции заметны еще в 1730-е годы в творчестве Вольтера, который, по существу, открыл французам Шекспира.

Работа по переводу произведений Шекспира на европейские языки началась еще в середине века. В 1741 г. вокруг стихотворного перевода на немецкий язык отрывка из «Юлия Цезаря», выполненного Вильгельмом фон Борком, разгорелась полемика между вождем классицистов Готшедом и «швейцарцами». Француз Лаплас (Laplace) в 1745–1748 гг. выпустил восьмитысячное издание под названием «Английский театр». Первые четыре тома были отведены переводам пьес Шекспира. Но особенное значение приобрел перевод Шекспира на французский язык, выполненный выдающимся переводчиком-предромантиком Пьером Ле Турнёром (Le Tourneur, 1736–1788), который в 1769 г. перевел «Ночи» Юнга, в 1777 г. — «Песни Оссиана» Макферсона. Перевод Ле Турнёра выходил с 1776 по 1782 год и занял 20 томов. В предисловии к первому тому переводчик писал: «Никогда еще гениальный писатель не проникал так глубоко в тайники человеческого сердца, как Шекспир. Щедрый, как природа, он наделил своих персонажей тем удивительным разнообразием характеров, которым она наделяет свои создания». Появление первых томов собрания шекспировских пьес вызвало протесты классицистов. Вольтер, открывший французам Шекспира, обратился с письмом в Академию (публично зачитано 25 августа 1776 г.), в котором говорил о «варварстве» Шекспира. Крупнейший теоретик позднего классицизма Жан Франсуа де Лагарп (La Harpe) в «Литературной корреспонденции» (письмо 43-е от 1776 г.) также называет Шекспира «варварским автором варварского века», писавшим «чудовищные пьесы», а восторженный тон предисловия Ле Турнёра считает смешным.

Характерное для французского театра стремление вводить новые, предромантические элементы, не разрушая общей структуры классицистической пьесы (то, что мы условно назвали «предромантическим течением» в классицизме) обнаружилось и в отношении к шекспировскому наследию. Компромисс отличает пьесы Жана Франсуа Дюси (Ducis, 1733–1816), являющиеся переделками трагедий Шекспира по переводам Лапласа и Ле Турнёра.

Это не единственный пример попытки драматургов — предвестников романтической бури овладеть главной сценой страны. При этом им приходилось идти на компромисс: предромантические тенденции объединялись с классицистическими. Можно даже условно говорить о «предромантическом течении» в позднем классицизме. Его наиболее значительными представителями были Франсуа-Жюст-Мари Ренуар и Луи-Жан-Непомюсен Лемерсье. Обращаясь к сюжетам из истории Франции и других европейских государств (пьесы Лемерсье «Пинто, или День заговора», 1800, «Безумие Карла VI», 1806, пьесы Ренуара «Тамплиеры», 1805, «Штаты в Блуа», 1814), драматурги обращали большое внимание на точность исторических деталей, подготавливая почву для романтического исторического и местного колорита. В их драматургии, вопреки основному требованию классицизма, утверждается иррационализм («Агамемнон» Лемерсье, 1797; «Тамплиеры» Ренуара, а также позднее творчество Г.-М. Легуве).

«Шекспиризация» приобретает все более широкий масштаб воздействия на литературный процесс, она отражается в выборе сюжетов (из средневековой истории, легендарный, фантастический — «готический»), его героической трактовке, в раскрытии истории через образ всесильного времени, роковой судьбы (дидактическое понимание истории отходит на второй план), в стремлении от единства к многообразию (прежде всего в изображении характера), от гармоничности и статики к дисгармонии, контрастам, движению, развитию, от приоритета логического высказывания к эмоциональной непоследовательности, к живописности, к возрождению композиционных и жанровых принципов шекспировской драматургии. В более широком смысле «шекспиризация» выражалась в новой концепции поэта как «гения», а также в стремлении к художественному синтезу в противоположность аналитизму картезианского рационализма. В Шекспире предромантики искали «готическое» соединение реальности с фантастикой, необузданность страстей, близость к природе, свободу от дидактизма, от всякого регламентирующего начала, показ мира в динамике и дисгармонии, раскованность художественных форм, нарушение всех правил «вкуса» при сохранении глубочайшего эмоционального воздействия. Вот отрывок из весьма характерного письма маркизы Дю Деффан Х. Уолполу от 15 декабря 1768 г.: «Я обожаю нашего Шекспира, он заставляет меня принять все его недостатки. Он почти убеждает меня в том, что не следует придерживаться никаких правил <...>. Я люблю больше вольности, они возвращают страстям всю их животную сущность, но вместе и их правдивость. Какое разнообразие характеров, какое движение! Я считаю, что можно кое-что изрядно сократить, но что касается отсутствия единств <...>, то этим достигаются большие прелести».

Лит.: Луков Вл. А. Предромантизм. М., 2006; Захаров Н. В., Луков Вл. А. Шекспир, шекспиризация. М., 2011.

Вл. А. Луков

Этапы литературного процесса: Новое время: XVIII век, эпоха Просвещения; Рубеж XVIII–XIX веков. — Теория истории литературы: Направления, течения, школы: Предромантизм. — Теория истории литературы: Литературные термины.