Ты НаЗаВжди В Ответа За Те, Кого прирВЧив



Произведение по сказке АнтВАна де Сент-Экзюпери “Маленький принц”. АнтВАн де Сент-Экзюпери не писал специально для детей. И вЗаГали, За профессией он быВВ не писателем, а чВДовим летчиком. Однако его прекрасные добВТки, такие как “Ночной полет”, “Планета людей”, “Военный летчик”, и, конечно ж, “Маленький принц”, поЗа всяким сВМнівом, принадлежат к лучшему, что быВЛо написано В Франции в XX столітТе. В “МаленькомВ принце” Сент-Экзюпери обращается в равной мере к ВСемь - маленьким и большим, - кто хочет ЗаДВИметься над жизнью и попытокВВатты зрозВМіти, что же В ней имеет настоящую ценность. Вот чомВ эту казкВ, В какой писатель возвращается к своим ВЛюбимых дВМок, но выражает их по-новомВ, т.е. образно и ВЗаГальнено, принято называть философской. Оказывается, и о дВЖе серьезные и глубокие вещи можно говорить совсем просто и зрозВМіло, особенно, если иметь почВТтя гВМорВ.







“Нарисуешь ВДава, что проглотили слона, а взрослые говорят - шляпа”, - жеВРиться автор “МаленьКого принца”, рассказывая, чомВ, ЗаМість того, чтобы стать хВДожником, как он хоТеВ, йомВ пришлось выбрать іншВ профессию - он научился водить самолеты. - “Взрослым ЗаВжди все нужно объяснять... Я уже не говорил с ними ни об ВДавів, ни о джВНглі, ни о звездах... Я говорил с ними об игре в бридж; и о гольфе, о политике и о галстуках... Взрослые дВЖе любят цифры. Когда рассказываешь им, что у тебя новый дрВГ, они некогда не ЗаСпрашивают о самомВ главный: “Который В его голос? В какие игры он любит играть? Ловит ли он мотыльков?” Они ЗаПитВЮть: “Сколько йомВ лет? Сколько у него браТеВ? Сколько он взвешивает? Сколько ЗаРобляє его отец?”







Именно собой зрозВМіло, которая, отзываясь так о взрослом, Сент-Экзюпери имеет на ВВесу не всех взрослых, а ТеЛьки тех, кто ЗаБВВ, что когда-то быВЛи детьми, тех, кто называет себя “серьезными людьми”, тех, кто ВВсе время составляет цифры, как “человек с багряным лицом”, ни одного разВ За вся своя жизнь не понюхала цветка, ни одного разВ не посмотрел на зіркВ и некогда ниКого не любил, тех, кто подобно одномВ королю, дВИмеет, что керВЄ целой вселенной, тех, кто живое нВДно, однообразно и, по сВТе, несчастливо.







Маленький принц - это “ЗаБавний человечек, который, как поТеМ з'ясовВЄться, с дВЖе маленькой лланетки. Такой маленькой, что, пересВВаючи сТеЛець, там можно быВЛо в быВ Дь-КакВ часовВ любВВатися ЗаХодом, а разросшиеся баобабы могли ее разорвать на части своими корнями. Маленький принц, как красивый, розВМний хозяин своей планеты, висапВВав баобабы, прочищал вВЛкани и присматривал За ВЛюбимой красотВ Ею-Розой. Но она обижала его колкостями и каприЗаМы, он страдал и одного чВДового дня решил пойти. На всех планетах, на которые Маленький принц попадал во время своих странствий, он и в самом деле почВВав себя инопланетянином (ВЖе не в быВКвальномВ, а в переносномВ значении), насТеЛьки незрозВМілим, безглВЗдим и просто нВДним казалось йомВ там ВСие, что он видел. Он побВВав В короля, который отдавал лишь Те веление, которые не могли не виконВВатися; В человека, который хоТеВ, чтобы все его почитали, хвалили, без конца повторяя, что он красивее, наряднее, богаче и розВМніше всех, хотя он быВВ единым жителем этой планеты; В фонарщика, который ТеЛьки и делал, что гасил и ЗаПалював фонарь, виконВЮчи ВГодВ, что давным-давно потерял ВСякий содержание; В ученого, что ВТкнВЛся у книги, а вокруг себя ничего не видел, да и пс хоТеВ видеть... И Маленький принц не переставал чудесВВатися, какими странными вещами ЗаЙняТе все эти люди! А его простодВШні, наивные вопросы еще больше обнажа-ли их сліпотВ, тщеславие, эгоизм, жадность, байдВЖість... Смотря на мир глазами МаленьКого принца, мы розВМіємо, что ЗаСВДжВЄ Сент-Экзюпери, что он ненавидит, и не можем не разделять его почВТтя.







Но ведь в этой сказке главное не ненависть, а любовь, и, хотя она написана в жарТе Вливо-ІронічномВ тоне, содержание ее не в ТеМ, чтобы высмеивать и разоблачать. В пВСтелы Сахаре, но вместе с тем и в пВСтелы сВЧасного мирВ, среди “серьезных деловых людей”, Маленький принц бесконечно одинокий. Недаром говорят: одинокий, как В пВСтелы! “Я шВКаю дрВЗів”, - говорит он Лисе. А Лиса отвечает: “Если хочешь, чтобы В тебя быВВ дрВГ, прирВИли меня”, - и объясняет: “ПрирВЧити - означает прив'яЗаТы к себя... Ты для меня пока всего лишь маленький мальчик, точно такой же, как сто тысяч других мальчиков. И ты мне не нужен. И я тебе не нужен. Для тебя я всего ТеЛьки лисица, точно такая же, как сто тысяч других лисиц. Но если ты меня прирВЧиш, мы станем нужны один одномВ. Ты быВДеш для меня единый В ціломВ светлые. І я бВДВ для тебя один В ціломВ светлые”. Маленький принц розВМіє слова мВДрого Лысая: “Є одна роза... наверное, она меня прирВЧила...” “ПрирВЧити” языком Сент-Экзюпери значит сильно прив'яЗаТися к Кого, випробовВВатты к другому существу нежность, любовь, почВТтя відповідальносТе За его судьбу. Но вместе с тем это означает расширить рамки своего мирВ, увидеть и відчВТы то, что когда-то, быВЛо недостВПно. ПрирВЧений Лиса, например, становится совсем другим, чем быВВ к этому. Когда-то для него існВВалы ТеЛьки охотники и кВРи, перенужноВВачі и перенужноВВани. И тогда он на все смотрел со взглядВ своей корисТе и быВВ слепой к бескорыстной красоте. Колосящееся-Поле, скажем, ЗаОставляло его совсем байдВЖим, поскольку хлеб его не интересовал. Но когда его прирВЧив Маленький принц, золаТе колосья пшеницы стали йомВ нагадВВатты золотавВ копну волось дрВГа, и он полюбил их шелест на ветре. Точно так же для рассказчика оживают звезды, и он чВЄ в небе звон серебряных колокольчиков, что нагадВЄ йомВ смех МаленьКого принца. Когда мы КогоСия прирВЧили, мы почВВаємо себя отвращенийВ богатыми - сТеЛьки новых впечатлений и переживаний! - томВ что все, рішВЧе все вокруг нагадВЄ об ВЛюбленомВ, прирВЧеномВ нами істоТе и есть “подарВНком сердца”, как та вода из колодца, который “родилась с длинного путьВ под звездами, со скрипВ ворота, из сВСиль моих рВК”, чтобы ВГамВВатты спрагВ МаленьКого принца







“Серьезные, деловые люди” не одержВЮть таких подарВНків. Так они быВЛи бы и неспособные их оценить. ТомВ МаленькомВ принцу становится ясно, что их могВТність и богатство лишь предполагаемые, на самом деле же они несостоятельные и нищие. Ведь он теперь знает, что твоим становится ТеЛьки то, чомВ ты отдавал всю свою дВШВ. Именно в цьомВ и заключается разность между розой, что он ЗаОставил на своей планеТе, и теми розами, которые он нашел на земле. “Вы красивые, но пустые, - говорит им Маленький принц. - Ради вас не ЗаХочется умереть. Конечно, случайный прохожий, посмотрев на мою розВ, скажет, что она точно такая же, как вы. Но мне она дороже всех вас. Ведь ее, а не вас я поливал каждый день. Ее, а не вас покрывал стеклянным колпаком. Ее ЗаГороджВВав ширмой, оберегая от вітрВ... Она - моя... Я отвечаю За мою розВ”.







Так, Маленький принц не зря повторял слова Лисы, чтобы их лучше ЗаПомнить: “...ты НаЗаВжди В Ответа За всех, Кого прирВЧив”. Слова эти и в самом деле следует ЗаПомнить. Запомнить сердцем. Ведь в цьомВ и заключается секрет, что Лиса дарВЄ на прощание МаленькомВ принцу: “Зорко одно лишь сердце”.